Manja slova Veća slova RSS
Zavod za skolstvo



ZAJEDNIČKA DEKLARACIJA SAVJETA EVROPE I EVROPSKE KOMISIJE POVODOM OBILJEŽAVANJA DESETOGODIŠNJICE EVROPSKOG DANA JEZIKA, 26. 09. 2011.

Poštovanje kulturne i jezičke različitosti i jezičko obrazovanje za sve osnovni su principi Savjeta Evrope i Evropske unije. Sposobnost da se razumije i koristi više jezika pomaže građanima da u potpunosti ostvare svoj potencijal, kako društveni tako i profensionalni. Jezičke vještine su ključne za jednakost i integraciju. U svijetlu trenutnog porasta mobilnosti, globalizacije ekonomije i promjenljivih ekonomskih trendova, potreba da se uče jezici i razvija pluringvalno i interkulturalno obrazovanje je očiglednija nego ikada.

Savjet Evrope i Evropska komisija 26. septembra obilježavaju desetu godišnjicu Evropskog dana jezika. Pozdravljamo zajednički napredak učinjen u protekloj deceniji u pogledu podizanja nivoa svijesti o bogatom jezičkom nasljeđu Evrope, podsticanju multilingvalnosti u društvu i motivisanju građana Evrope da uče više jezika.

Jezici i učenje jezika se od 2001. godine slave svake godine 26. septembra – kao Evropski dan jezika. Aktivnosti obuhvataju sve jezike, uključujući promovisanje jezika koji su manje u upotrebi i rijetko se uče, kao i jezika migranata i znakovnih jezika. Evropski dan jezika ohrabruje sveživotno učenje jezika radi ličnog ostvarenja, punog učešća u demokratskim društvima Evrope i profesionalnog razvoja.

Ove dvije Organizacije potvrđuju svoju posvećenost promovisanju jezičkih politika i praksi koje prate njihove zajedničke vrijednosti i principe, kao i njihovu namjeru da traže sinergije između svojih aktivnosti u Briselu i Strazburu, uključujući one koje implementira Evropski centar za moderne jezike u Gracu. Izdvajamo:

  • U toku je prvo Evropsko istraživanje jezičkih kompetencija koje Evropska komisija sprovodi na osnovu Zajedničkog evropskog okvira za jezike (CEFR) Savjeta Evrope. Rezultati testiranja sa podrobnim analizama jezičkih kompetencija srednjoškolaca biće prezentovani u prvoj polovini 2012.
  • Ovaj referentni instrument Savjeta Evrope se koristi u razvijanju opštih standarda za kurikulume i ocjenjivanje jezičkih vještina, što za rezultat ima bolju povezanost sa Nacionalnim i Evropskim okvirom kvalifikacija za cjeloživotno učenje koje je inicirao i koje koordinira Evropska komisija. CEFR olakšava transparentan, fer i pouzdan pristup vrednovanju jezičkih vještina na svim nivoima i sve više se koristi u nastavi jezika i testiranju u kontekstu integracije migranata i mobilnih radnika, doprinoseći tako boljem funkcionisanju evropskog tržišta radne snage i demokratskih društava.
  • Nastaviće se saradnja Savjeta Evrope i Evropske komisije naročito u pogledu razvijanja Evropskog indikatora jezičke kompetencije. Izradu Indikatora su zahtijevale zemlje članice EU da bi ga koristile kao alatku za unapređivanje jezičkih vještina, podstičući tako uzajamno razumijevanje i povećanje zapošljivosti građana Evrope i kompetitivnosti evropske ekonomije.
  • Nastava jezika u stručnom obrazovanju i obrazovanju odraslih će se unapređivati kako bi se promovisale zapošljivost i integracija. Ovo je zajednički prioritet obje organizacije i implementira se kao sastavni dio njihovih radnih programa.

 

Evropska povelja o manjinskim i regionalnim jezicima Savjeta Evrope je jedinstveni instrument u Evropskoj uniji i šire za očuvanje i promovisanje lingvističkog nasljeđa Evrope.

Ubuduće, Savjet Evrope i Evropska komisija će nastaviti da sarađuju kako bi prednosti evropske lingvističke raznovrsnosti približili građanima Evrope. Saradnja između dvije Organizacije će služiti podsticanju razvijanja kompetencija u najvećem mogućem broju jezika kako bi se povećalo uzajamno poštovanje, unaprijedili zapošljivost i mobilnost i olakšala integracija i aktivno demokratsko građanstvo u društvima Evrope koja su sve višejezičnija i raznolikija.